The birds have vanished into the sky,
And now the last cloud drains away.
We sit together, the mountain and me,
Until only the mountain remains.
Li Po 701-762
Li Po is one of the most acclaimed poets in the history of Chinese poetry in the mid-Tang Dynasty that is often called the “Golden Age.”
This short poem offers a great example of ‘presence’ and hints at non-duality.
I’ve come to the house of the Immortals:
In every corner, wildflowers bloom.
In the front garden, trees
Offer their branches for drying clothes;
Where I eat, a wine glass can float
In the spring water’s chill.
From the portico, a hidden path
Leads to the bamboo’s darkened groves.
Cool in a summer dress, I choose
From among heaped piles of books.
Reciting poems in the moonlight,
Riding a painted boat…
Every place the wind carries me is home.
Yu Xuanji 843-868
Yu Xuanji a Late Tang Dynasty Chinese poet. She is distinctive for the quality of her poems, including many written in what seems to be a remarkably frank and direct autobiographical style; that is, using her own voice rather than speaking through a persona. She is one of relatively few early female Chinese poets whose works have been preserved.
When one is at peace, everything cooperates in filling our needs and offering contentment.
Love these, especially the phrase “everywhere the wind carries me is home.” This is especially delightful after a day on my sailboat!
LikeLike